استثمر في نفسك اليوم، واجعل التعلم عادة يومية. ابدأ الآن واجعل العلم رفيقك في رحلة النجاح. تابعنا على تيليجرام!

التلاعب بالألفاظ بين العربية والإنكليزية


 
       التلاعب بالألفاظ أو ما يسمى(الأمبيغرام) هو مصطلح شاع في الأدب الإنكليزي ، ويعني : كلمة أو عبارة قصيرة يمكن قراءتها بطريقتين مختلفتين من منظورين مختلفين؛ لإنتاج كلمتين، أو عبارتين ، أو  شكلين مختلفتين للكلمة والعبارة نفسها . وعرفتها بيسترا ألكسيفا بأنها ظاهر "لغوية تتجاوز الكلمة ومعناها إلى النظر ضمن حقول الثقافة والتجربة الإنسانية التي ترتبط فيها" ، مثل: الكلمات الصغير: suns - شمس، و  -  pod وعاء ،و –bogمستنقع ماء ، والتي تُقرأ بالشكل نفسه رأساً على عقب مع تعديل طفيف أو بدون أي تعديل؛ لتعطي المعنى نفسه ، أو كلمة :ambigram - غامضة،ويمكن تحويلها بسهولة إلى نوع مقلوب من الكلمات المتناظرة.
   إلّا أنَّ التلاعب بالألفاظ  موجود في اللغة العربية كما في المزاح ، والمفارقة ، والرقة ، والتوكيد ، والإِبداع فقد يلجأ المتكلم إلى هذه الأساليب ، ولو تتبعنا كلام العرب لوجدنا العديد من الألفاظ  ، فمنه قول أحمد شوقي لحافظ ابراهيم مداعبا :
وأودعت إنسانا وكلبا أمانة * فضيعها الانسان والكلب حافظ
فرد عليه حافظ  مداعباُ :
يقولون إنَّ الشوق نار وحرقة *فما بال شوقي أصبح اليوم باردا
فحافظ : تعني حافظ إبراهيم ، وشوقي الثانية تعني أحمد شوقي  
      ومنه أيضا : أحبُّ الناس إلى قلبي في العين . فالعين له معان كثيرة  وكلٌ يفسر ما يقصده في ذاته . فالتورية لفظ له معنيان حقيقيان ، أو أحدهما حقيقي والأخر مجازي. وكذلك الجناس وهو: أنْ يرد في الكلام لفظان أو أكثر متفقان نطقاً مع اختلافهما في المعنى ، ومنه الجناس التام :اللفظان متشابهان ، نحو :يقيني بربي سوف يقيني ، فالأولى اليقين ، والثانية الوقاية ، وكذلك الجناس الناقص ، وهو لفظان مختلفان : أملي يداوي ألمي ، فالأولى الأمل والثانية الألم . زيادة أنَّ التلاعب أبوابه كثيرة فكلُّ شخص بليغ يستطيع أنْ يختار ألفاظ معينة ويغير لفظها ومعناها إلى ما يريده . وكذلك جاء في الشرع فهناك ألفاظ كثيرة في زماننا تسمى بغير مسماها الشرعي فالسكر يسمى مشروب ، والرشوة تسمى هدية ، والزور يسمى تحايل ، والسرقة تسمى شطارة ، والزنا يسمى استمتاع و هذا كله حرام في ضوء الكتاب والسنة فعلى الناس الرجوع إلى دينهم الصحيح . 


 أ.د. صباح علي السليمان – العراق 



( ينظر: ويكيبيديا ، وأسلوب التلاعب بالألفاظ في ترجمة آربري وبيكثال للقرآن الكريم أ.د. مشاري عبد العزيز الموسى مجلة الشريعة والدراسات الإسلامية ع126 2021 ، ص14-15 ، ومنتديات مزامير آل داود ، ومصطلحات لغوية ) .

Post a Comment

أووپس!!
يبدو أن هناك خطأ ما في اتصالك بالإنترنت. يرجى الاتصال بالإنترنت وبدء التصفح مرة أخرى.
الموافقة على ملفات تعريف الارتباط
نحن نقدم ملفات تعريف الارتباط على هذا الموقع لتحليل حركة المرور وتذكر تفضيلاتك وتحسين تجربتك.